In-house counsel need to understand and use general business and industry-specific lingo and jargon. For example, in corporate insurance policies, what laypeople call a “deductible” is a “retention.” M&A lawyers have shortened “confidentiality agreement” to “confi.” In corporate executive relocation programs, the transaction is a “relo.”
Some euphemisms soften reality, using a neutral or friendly name to make something more palatable. Would raw fish, raw beef, and calf pancreas sell nearly as well as sushi, carpaccio, and sweetbreads? Labels like these are useful and usually harmless.